Θεσσαλονίκη: «Βαθύς, ιστορικός και ζωντανός δεσμός η ελληνογαλλική φιλία» δηλώνει ο Γάλλος πρόξενος

«Η φιλία μεταξύ της Γαλλίας και της Ελλάδας είναι ένας βαθύς, ιστορικός και ζωντανός δεσμός»

- Newsroom

 Με ιδιαίτερη έμφαση στους ιστορικούς δεσμούς Ελλάδας και Γαλλίας, πραγματοποιήθηκε, χθες το βράδυ (14/7), η επίσημη δεξίωση του Γενικού Προξενείου της Γαλλίας στη Θεσσαλονίκη, με αφορμή τον εορτασμό της εθνικής επετείου της 14ης Ιουλίου. Η εκδήλωση φιλοξενήθηκε στον πολυχώρο Labattoir, παρουσία βουλευτών, εκπροσώπων του διπλωματικού σώματος και των τοπικών αρχών, μελών της γαλλικής κοινότητας, επιχειρηματιών, ακαδημαϊκών και φίλων της Γαλλίας.

   Κατά την ομιλία του, ο Γενικός Πρόξενος της Γαλλίας στη Θεσσαλονίκη Ζαν-Λικ Λαβό στάθηκε στη διαρκώς ενισχυόμενη στρατηγική συνεργασία μεταξύ των δύο χωρών, αναδεικνύοντας τη σημασία της διμερούς σχέσης όχι μόνο στο επίπεδο της άμυνας και της ευρωπαϊκής πολιτικής, αλλά και στους τομείς του πολιτισμού, της εκπαίδευσης και του επιχειρείν. Παράλληλα, ανακοίνωσε σημαντικές διευκολύνσεις για τους Γάλλους πολίτες που διαμένουν στη Βόρεια Ελλάδα.

   «Η φιλία μεταξύ της Γαλλίας και της Ελλάδας είναι ένας βαθύς, ιστορικός και ζωντανός δεσμός. Οι διμερείς μας σχέσεις ενισχύονται διαρκώς τα τελευταία χρόνια. Σε στρατιωτικό επίπεδο, θα γιορτάσουμε τον Σεπτέμβριο την 4η επέτειο της στρατηγικής εταιρικής μας συνεργασίας. Οι χώρες μας συνεργάζονται επίσης στενά σε σημαντικά ευρωπαϊκά θέματα», τόνισε ο γενικός πρόξενος της Γαλλίας, εξαίροντας τη δέσμευση και συμβολή του Ελληνογαλλικού Εμπορικού και Βιομηχανικού Επιμελητηρίου, των συμβούλων εξωτερικού εμπορίου, της French Tech και του γραφείου Business France «στην ενίσχυση των επαφών μεταξύ Γαλλίας και Ελλάδας».

   «Αλλά αναμφίβολα η σχέση μας στους τομείς της εκπαίδευσης και του πολιτισμού είναι μακροβιότερη και γονιμότερη», συνέχισε ο Γάλλος γενικός πρόξενος, φέρνοντας ως παράδειγμα το Γαλλικό Σχολείο Θεσσαλονίκης, το πρώτο ίδρυμα που άνοιξε στο εξωτερικό η Γαλλική Λαϊκή Αποστολή το 1906, το οποίο και συνεχίζει να δέχεται παιδιά όλων των εθνικοτήτων, από το νηπιαγωγείο μέχρι την Γ' Λυκείου. Μάλιστα, ο κ. Λαβό ανακοίνωσε πως με την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς, θα γίνει ένα νέο βήμα με τη φιλοξενία των μαθητών από την Α' Γυμνασίου έως την Γ' Λυκείου στις εγκαταστάσεις της Γερμανικής Σχολής. «Η εξέλιξη αυτή θα προσφέρει στους μαθητές μας ένα καταλληλότερο πλαίσιο για τη δευτεροβάθμια εκπαίδευσή τους καθώς και καλύτερη κοινωνικοποίηση», υπογράμμισε.

   Στο πλαίσιο μίας στενής συνεργασίας με το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης, ο κ. Λαβό χαιρέτισε «την αφοσίωση των συμβούλων γαλλικής γλώσσας, το πάθος των καθηγητών γαλλικών και την ενεργητικότητα του συλλόγου καθηγητών γαλλικής γλώσσας, οι οποίοι πρόσφεραν και φέτος ένα ευρύ φάσμα δραστηριοτήτων σε χιλιάδες μαθητές στα ελληνικά σχολεία» και υπογράμμισε την προσήλωση του Γαλλικού Ινστιτούτου στην πολιτιστική του αποστολή με την προώθηση καλλιτεχνικών και πνευματικών συνεργασιών, σε σύμπραξη με τοπικούς φορείς.

«Φέτος», υπενθύμισε ο Γάλλος γενικός πρόξενος, «φιλοξενήσαμε στην αίθουσα Allatini-Dassault εκθέσεις τόσο νέων υποσχόμενων καλλιτεχνών όσο και καταξιωμένων προσωπικοτήτων της ελληνικής σκηνής. Ήταν το Γαλλικό Ινστιτούτο που φιλοξένησε τις πρώτες εκθέσεις ορισμένων εξ αυτών τις δεκαετίες του 1970 και 1980. Και η παρουσία μας στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης ήταν, για άλλη μια φορά, αξιοσημείωτη. Η Έκθεση για τις Σπουδές στη Γαλλία προσέλκυσε πολλούς νέους που επιθυμούν να συνεχίσουν την πανεπιστημιακή πορεία τους στη Γαλλία».

   Αναφερόμενος στον συμβολισμό της ημέρας, ο κ. Λαβό έκανε μια ιστορική αναδρομή 236 χρόνια πριν, όταν στις 14 Ιουλίου 1789, η πτώση της Βαστίλης σηματοδότησε την έναρξη της Γαλλικής Επανάστασης. «Εκείνη την ημέρα, ο λαός του Παρισιού απέρριψε την τυραννία και κάθε μορφή δεσποτισμού, επιβεβαιώνοντας σθεναρά την προσήλωσή του στα ανθρώπινα δικαιώματα», τόνισε, υπογραμμίζοντας την ανάγκη να συνεχίσουμε να υπερασπιζόμαστε τις ίδιες αρχές και αξίες, ιδιαίτερα όταν ελλοχεύει ο κίνδυνος αμφισβήτησής τους. «Αυτές τις αξίες -την ελευθερία, την ισότητα και την αδελφοσύνη- η Γαλλία συνεχίζει να τις υποστηρίζει δυνατά και καθαρά για πάνω από δύο αιώνες. Σε ένα ενίοτε ταραγμένο διεθνές πλαίσιο, όπου οι αρχές αυτές μπορούν να αμφισβητηθούν ή να τεθούν σε δεύτερη μοίρα, είναι πιο σημαντικό από ποτέ να τις υπερασπιστούμε και να τις διατηρήσουμε ζωντανές».

img-7913.jpg

   Αιτήσεις για ταυτότητες και διαβατήρια στη Θεσσαλονίκη

   Ο Γάλλος γενικός πρόξενος επιφύλαξε και μία ιδιαίτερα ευχάριστη έκπληξη για τους Γάλλους που ζουν στην περιοχή, αφού, όπως ανακοίνωσε από το προσεχές φθινόπωρο, το Γενικό Προξενείο θα δέχεται εκ νέου αιτήσεις για έκδοση ταυτοτήτων και διαβατηρίων. «Τέλος τα ταξίδια στην Αθήνα ή η αναμονή για προξενικές επισκέψεις: οι αιτήσεις θα μπορούν να υποβάλλονται εδώ στη Θεσσαλονίκη. Οι πρακτικές πληροφορίες θα είναι διαθέσιμες στο διαδίκτυο στις αρχές Σεπτεμβρίου», ανέφερε χαρακτηριστικά, προκαλώντας το χειροκρότημα των μελών της γαλλικής κοινότητας, που έδωσαν το «παρών» στη χθεσινοβραδινή εκδήλωση.

   Αναφέρθηκε, δε, ευρύτερα στο προξενικό έργο που επιτελείται στην περιοχή, αλλά και στην ιδιαίτερα πλούσια σε επίσημες επισκέψεις χρόνια που πέρασε. «Η γαλλική κοινότητα στην προξενική μας περιφέρεια, η οποία καλύπτει τις περιοχές της Κεντρικής, Δυτικής και Ανατολικής Μακεδονίας, της Θράκης, της Ηπείρου και της Θεσσαλίας, αριθμεί σχεδόν 1.300 άτομα εγγεγραμμένα στο μητρώο. Χάρη στη δέσμευση των επίτιμων προξένων μας - της Μαρίνας Δουλάμη στην Αλεξανδρούπολη, της Δώρας Ζιαμπίρη στα Ιωάννινα και του Δημητρίου Καραγιάννη στον Βόλο- έχουμε διαρκή παρουσία και προσφέρουμε συνεχή υποστήριξη στους συμπατριώτες μας», τόνισε ο κ. Λαβό, και έκανε ιδιαίτερη μνεία στις επισκέψεις της βουλευτή Καρολίν Γιαντάν (Caroline Yadan), του γερουσιαστή Ολιβιέ Καντίκ (Olivier Cadic), αλλά και του αναπληρωτή διευθυντή, αρμόδιου για τους Γάλλους πολίτες στο εξωτερικό του Υπουργείου Ευρώπης και Εξωτερικών, Ραφαέλ Τρανουά (Raphaël Trannoy).

   Τέλος, ο κ. Λαβό ευχαρίστησε τον δήμαρχο Στέλιο Αγγελούδη για την παραχώρηση του χώρου που φιλοξένησε τη δεξίωση, τους εταίρους και χορηγούς της βραδιάς και ιδιαίτερα όλα τα μέλη της γαλλικής ομάδας στη Θεσσαλονίκη - στο Γενικό Προξενείο, το Γαλλικό Σχολείο και το Γαλλικό Ινστιτούτο - «για τη δέσμευσή τους να υπηρετούν την κοινότητά μας και τη σχέση μεταξύ των χωρών μας», ενώ έκλεισε την ομιλία του με τη φράση: «Ζήτω η Δημοκρατία, ζήτω η Γαλλία, ζήτω η ελληνογαλλική φιλία».

    

Loader